1. Dieppe
encore le dernier reflux sigue
siendo el último reflujo
le galet mort el
guijarro muerto
le demi-tour puis les pas el giro y
los pasos
vers les vieilles lumières hacia las
viejas luces
1.
Dieppe
again the last ebb otra
vez el último reflujo
the
dead shingle la
teja muerta
the
turning then the steps el
giro entonces los pasos
toward
the lighted town hacia
el pueblo iluminado
Experimento
9-000100971-2019 con Google translator.
En base
a Dieppe, en Becket, Samuel. Quatre Poèmes / Four Songs. Versos escritos en francés “traducidos” (¿?) al
inglés por el autor.
Samuel Beckett