17/2/21

Obra de Arte, por Darío Galicia





Se abre el día, los dos adolescentes caminan
dejando sus huellas grabadas sobre el césped,
tirando monedas a la fuente de los deseos.
Surge el atardecer: el S-o-l rojo cinabrio filtra sus rayos
y se entretejen las ramas de tus árboles y la tierra.
El azul del cielo entra inevitable en esta hoja.
Llega la noche: él podría contemplar cómo los vinos
cambian de colores de la noche al día.
Se abre el preludio: el arte de amar
en aquel pequeño cuartito
cuando nuestro mutuo amor hace flotar
de mi boca a tus oídos mis posibles odas elementales
como ungüentos sobre el aire.
Una lámpara ilumina tu clara sombra:
acaricias mis pies luego mis jeans desaparecen.
Un color parecido al trigo veo en tus ojos.
Un cálido falo inunda tus nalgas.
Nuestro mutuo amor: ¡no lo respires a nadie!
¿Qué factura darle a esta obra de Arte?
 
                                                          Siempre tuyo,



en La ciencia de la tristeza, 2019
Ediciones Sin Fin
 
Foto: Javier Narváez












5/2/21

Insólito & Desviado, de Mario Santiago Papasquiaro





Pájaro partero de lluvias
pelícano provocador a fulltime
goteo como larva de gomacaliente
brotada de los labios desprendidos del sol
 
las ciudades las dejo
para trotar extranjero
por los rompeolas del riesgo
 
las ciudades las quiebro
con mi aliento de ceiba
trepadora de cielos-columpios
pezones de albas-travesura & trapecio
pezones de hadas
mordisqueadas a pulso
por los dientes bailongos de mi calaverapirata
 
mis caderas son rayos / de bicicleta campestre
afinando mi huida de este tartamudo disparate industrial
 
murciélago de radar descarado & ventosas suicidas
la última mirada del soy
 
 
 
en Respiración del laberinto, 2020
Mantra – La Ratona Cartonera











30/12/20

La concentración (Cuentos 2008-2020), Martín Cinzano





La concentración, de Martín Cinzano
Cuentos 2008-2020
G0 Ediciones
2020










16/12/20

Intimidad, por C. D. Wright





Los animales dejan
la seguridad de los árboles
 
Los sensores de luz reaccionan
al paso de cada invitado

Para retardar el crecimiento de las algas

Los peces deben ser movidos
Desde la ventana

Más tranquila que el agua, ella miente
Como en un vestido de cristal

Como si la vida entera se circunscribiera
al radio de su cama

Más allá del arrecife de árboles
            una playa no se puede ver;
la bahía respira apenas

En el otro extremo de la casa
un pequeño bote espera una explicación



en Steal Away: Selected and New Poems, 2002
Traducción: Carlos Almonte



Privacy
The animals are leaving / the safety of the trees // Light sensors respond / to the footfall of every guest // To retard the growth of algae // The fishes must be moved / from the window // Stiller than water she lies / As in a glass dress // As if all life might come to its end / within the radius of her bed // Beyond the reef of trees a beach cannot be seen / the bay itself barely breathing // In the other wing of the house / a small boat awaits elucidation